Curtis... non ascoltero' nessun predicatore del cavolo, che mi parla dell'inferno e del paradiso.
Curtis, I don't want to listen to no jive-ass preacher talking to me about heaven and hell.
Mi parla come se fossi un maricón arrivato su una barchetta.
Talking to me like I'm some maricon who came over on a boat.
Mi parla ma non riesco a sentirlo.
He's talking to me, but I can't hear him.
Adoro quando un uomo mi parla così.
I just love it when a man says that to me.
Mi parla sempre di Anna Karenina.
He keeps talking about Anna Karenina.
Perché non mi parla del suo amico?
Why don't you just tell me about your friend?
Nessuno al mondo mi parla in questo modo.
Nobody, nobody talks to me like that.
Mi parla di due agenti di un ufficio regionale a Lousville.
Let me tell you something, Lowell. Look, look. You're talking about two agents in a regional office in Louisville.
Ho gia' aperto la mia boccaccia, e adesso nessuno mi parla piu'.
I already opened my big mouth, and now no one's talkin' to me.
A volte mi parla e questo non me lo voglio perdere.
Once in a while he even talks to me. I want to be around for that.
Ora mi parla solo di cani e diete vegetariane.
He only talks about dogs and vegetarian food now.
E adesso mi parla di tempi molto bui.
And it speaks to me now of a great darkness.
Perche' non mi parla di lei?
So why don't you tell me about you?
La gente non mi parla mai cosi'.
People never talk to me like that.
Comunque, mi parla di una leggenda metropolitana, di un giovanotto...
Anyway, he goes on about this local legend, about this kid.
La verita' mi parla da un posto tranquillo.
The truth speaks to me from a peaceful place.
Il mio capo della sicurezza mi parla di numerose battaglie nell'orlo esterno.
My security chief tells me there are several new battles in the Outer Rim.
Lo capisci... che sei l'unica che mi parla in questo modo?
Do you realize no one else can talk to me like that?
Sai... sono abituato ad avere mia moglie che non mi parla, non dev'essere lo stesso anche con te.
You know, I'm used to my wife not talking to me. I don't have to get used to you not talking to me too.
Stefan non mi parla ed Elena non mi sta cercando, percio' forse hai ragione.
Stefan won't talk to me, And Elena won't come to see me. So maybe you're right.
Mi mente ancora sull'aggressione e non mi parla mai di te.
I mean, he still lies to me about the attack and he never talks to me about you.
A volte, sento una voce che mi parla.
I got this little voice... talks to me sometimes.
Ho due figli grandi, una è morta, l'altro non mi parla più, e ho un nipote.
I have two grown-up children. One dead, one who doesn't speak to me, and a grandson.
Sono sposato da meno di 24 ore e mia moglie non mi parla.
I've been married less than 24 hours, and my wife isn't speaking to me.
Ho speso gli ultimi soldi per venire qui, con un biglietto di sola andata... e lei mi parla di credenze con le quali guarire?
I spent my last dollar getting here, one-way ticket... And you're talking to me about healing through belief?
Lui mi parla di un suo pezzo che forse avrei apprezzato.
And he's telling me about this piece that he's found that he thinks I might like.
Sono molto sensibile a come mi parla la gente.
I got a certain pride in how people talk to me.
Mia figlia non mi parla da anni e tu lo sai.
My daughter hasn't spoken to me in years, and you know it.
Jacob non mi parla da settimane.
Jacob hadn't talk to me in weeks.
Adesso il pinguino di Hassan non mi parla, quello di Waj mi ha appena detto di andarmene, il pinguino di Barry e' diventato tutto rosso e si nasconde sotto il cappello pirata.
Now Hassan's puffin won't talk to me, Waj's puffin's just told me to piss off, Barry's puffin's turned all red and is hiding under the pirate hat.
Tuo padre mi fissa il culo, ma almeno mi parla.
Your father stares at my ass but he talks to me.
Mio nonno, mi parla nello stesso modo di quando avevo 10 anni.
My grandfather, he talks to me the same way he did when I was 10 years old.
Se sentissi Dio che mi parla, sarei pronto a farmi portare da lei fino a Bellevue, come ha suggerito.
If I heard God talking to me, I would be ready for you to take me up to Bellevue, as you suggested.
Quando lei mi parla e mi guarda e' come se mi vedesse davvero.
When you talk to me, when you look at me, it's like you really see me.
Perché non prova a entrare e mi parla di lui?
Why don't you come in and tell me about him?
Percio', Elissa non mi parla e... sono sicura Ryan pensi che io gli vada contro come tutti gli altri in questa ridicola citta'.
Because of this, the Elissa stopped talking to me, and... 'm Sure Ryan thinks I opposed him, as everyone in this ridiculous city.
Perché mamma non mi parla mai di mio padre?
How come Mom never talks to me about my dad?
Ho anche 5 figli, e c'e' qualcosa di lei... lei mi parla.
I've got five kids, too, and there's something about her... She's talking to me.
Il mio pene mi parla, Padre Brendan.
My penis speaks to me, Father Brendan.
Perche' non mi parla di questo disegno?
Why don't you tell me about this drawing?
Ho viaggiato per tutto il mondo, ragazzo, e ovunque vado, la gente mi parla del vero dio, tutti pensano di avere quello giusto.
I've been all over the world, my boy, and everywhere I go, people tell me about the true gods. They all think they found the right one.
Comunque, e' da allora che Lewis non mi parla.
Anyway, um, Lewis hasn't spoken to me since.
Ed è anche quello che mi dice la mia paziente Heather, quando mi parla della sua storia con Nick.
And this is also what my patient Heather is telling me, when she's talking to me about her story with Nick.
ma se io non conosco il valore del suono, sono come uno straniero per colui che mi parla, e chi mi parla sarà uno straniero per me
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
2.4527680873871s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?